Feeds:
Posts
Comments

Archive for February 28th, 2010

經文: 「知道自己有更美更長存的家業。」(希伯來書十:34)

        旅居在世的產業有如過眼雲煙,都會過去;但上帝應許的天上產業必永遠長存。因著我們心眼被開啟,我們確知天上有一份產業為我存留。
        有人說:「一鳥在手勝於二鳥在林。」天堂的應許對一般人而言,或許過於虛無渺茫;但我們確信,我們不僅有來生的盼望,也有今生的福份,我們不只聽說有這等事情,更是內心有這樣的確據與把握。
        想到生命彼岸更美好的家鄉,豈不讓我們更加看淡今生身外之物的損失﹖我們錢財會被偷被搶,但天上的財寶卻是安全的。因為主活著,祂在天上已為我們預備地方;因著更美之約,我們盼望一個更美的家鄉,更好的產業在天上。所以,讓我們歡欣高唱:「主啊,每天我要歌頌祢的名到永遠。」

Scripture: "Knowing in yourselves that ye have in Heaven a better and an enduring substance"(Hebrews 10:34).

        This is well. Our substance here is very unsubstantial; there is no substance in it. But God has given us a promise of real estate in the gloryland, and that promise comes to our hearts with such full assurance of its certainty that we know in ourselves that we have an enduring substance there. Yes, "we have" it even now.         
        They say, "A bird in the hand is worth two in the bush," but we have our bird in the bush and in the hand, too. Heaven is even now our own. We have the title deed of it, we have the earnest of it, we have the firstfruits of it. We have heaven in price, in promise, and in principle; this we know not only by the hearing of the ear but "in ourselves."
        Should not the thought of the better substance on the other side of Jordan reconcile us to present losses? Our spending money we may lose, but our treasure is safe. We have lost the shadows, but the substance remains, for our Savior lives, and the place which He has prepared for us abides. There is a better land, a better substance, a better promise; and all this comes to us by a better covenant; wherefore, let us be in better spirits, and say unto the LORD, "Every day will I bless thee; and praise thy name for ever and ever."

Read Full Post »