Feeds:
Posts
Comments

Archive for February 21st, 2010

經文: 「凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。」(詩篇一一五:13)

        這是對那些卑微渺小、位低言微者的一帖振奮劑,上帝對那些貧寒者,無才華者,無顯赫地位者,總是特別眷顧;所以祂連一隻小麻雀落地,祂都在意,因為沒有任何事在上帝眼中是微不足道的。祂能化腐朽為神奇,即使是最不起眼的小弟兄,只要他有一顆尋求上帝的心,他的軟弱必轉為剛強,也必蒙福而成為一個快樂的人。
        那些敬畏上帝的人中,有巨人,也有小孩,有偉大的,也有渺小的,但他們都是被祝福的。戰戰兢兢相信的,或是信心微小如芝麻的,都有聖靈的恩典與祝福在其中。並且,上帝對他們一視同仁,祂寶血的功效,對他們都是一樣的。祂看顧大羊,更眷顧小羊羔;沒有一個母親會因嬰兒太小而忽略它,越是小,母親越是寶貝乳養它。若上帝也會偏心的話,祂會愛小羊勝於大羊的。

Scripture: "He will bless them that fear the LORD, both small and great"(Psalm 115:13).

        This is a word of cheer to those who are of humble station and mean estate. Our God has a very gracious consideration for those of small property, small talent, small influence, small weight. God careth for the small things in creation and even regards sparrows in their lighting upon the ground. Nothing is small to God, for He makes use of insignificant agents for the accomplishment of His purposes. Let the least among men seek of God a blessing upon his littleness, and he shall find his contracted sphere to be a happy one.
        Among those who fear the LORD there are little and great. Some are babes, and others are giants. But these are all blessed. Little faith is blessed faith. Trembling hope is blessed hope. Every grace of the Holy Spirit, even though it be only in the bud, bears a blessing within it. Moreover, the LORD Jesus bought both the small and the great with the same precious blood, and He has engaged to preserve the lambs as well as the full-grown sheep. No mother overlooks her child because it is little; nay, the smaller it is, the more tenderly does she nurse it. If there be any preference with the LORD, He does not arrange them as "great and small" but as "small and great."

Read Full Post »