經文: 「我必使他們倚靠我,得以堅固;一舉一動必奉我的名。」(撒迦利亞書十︰12) |
這經文是病痛中信徒的一帖安慰劑。當他們纏綿病榻,體力孱弱,難免陷入憂懼的幽谷,但全能的大醫生可以除掉我們的病痛,挪開我們的軟弱,使我們剛強健壯,因為只要「在耶穌裏」一切的應許都是肯定的。我們的能力,若靠著自己,不但有限,且容易自義;若靠著上帝,則源頭不竭,且帶來神人的契合。 我們的日子如何,力量也如何。我們的一舉一動都奉主的名,大病初癒,能夠自由行動,是多麼喜悅的事!尤其在主裡得以健壯,更是令人快慰的事!主給祂的百姓有這樣的自由,能到處走動,也給我們內心的平安舒坦,來行使這自由。我們不再是工作或金錢的奴僕,我們自在地到處旅行,享受主所賜的平安生活。 來吧,我的心,勿再受傷軟弱;上帝叫你健壯與祂同行,就讓我們默然靠主,聽從祂慈愛的吩咐吧! |
Scripture: “And I will strengthen them in the LORD: and they shall walk up and down in His Name, saith the LORD” (Zechariah 10:12). |
A solace for sick saints. They have grown faint, and they fear that they shall never rise from the bed of doubt and fear; but the Great Physician can both remove the disease and take away the weakness which has come of it. He will strengthen the feeble. This He will do in the best possible way, for it shall be “in Jehovah.” Our strength is far better in God than in self. In the LORD it causes fellowship, in ourselves it would create pride. In ourselves it would be sadly limited, but in God it knows no bound.
When strength is given, the believer uses it. He walks up and down in the name of the LORD. What an enjoyment it is to walk abroad after illness, and what a delight to be strong in the LORD after a season of prostration! The LORD gives His people liberty to walk up and down and an inward leisure to exercise that liberty. He makes gentlemen of us: we are not slaves who know no rest and see no sights, but we are free to travel at our ease throughout Immanuel’s land. Come, my heart, be thou no more sick and sorry; Jesus bids thee be strong and walk with God in holy contemplation. Obey His word of love. |
Leave a comment