安全堡壘 Complete Safety
September 18, 2010 by PiLgRiM
經文: 「論便雅憫說:耶和華所親愛的必同耶和華安然居住;耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。」(申命記卅三︰12)
|
是的,再沒有一個地方,比上帝的懷抱更安全可靠!對上帝所愛的人而言,那是最安全的堡壘。主啊,讓我永遠住在祢的蔭下,貼近祢受傷的胸膛,緊緊地依偎著祢。 耶和華賜與祂所揀選的人,是何等的蔭疪!不是堅固的屋頂,防彈的地下室,或是天使的翅膀,而是耶和華祂自己。在祂的保護下,沒有什麼危險會臨到我們,而且是廿四小時全天候的看顧。主啊,讓我今天就刻意地躲在祢的磐石穴中,享受祢的權能與看顧。
Scripture: "And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by Him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between His shoulders"(Deuteronomy 33:12).
|
Yes, there is no safety like that which comes of dwelling near to God. For His best beloved the LORD can find no surer or safer place. O LORD, let me always abide under Thy shadow, close to Thy wounded side. Nearer and nearer would I come to Thee, my LORD; and when once specially near Thee, I would abide there forever.
What a covering is that which the LORD gives to His chosen! Not a fair roof shall cover him, nor a bomb-proof casement, nor even an angel’s wing, but Jehovah Himself. Nothing can come at us when we are thus covered. This covering the LORD will grant us all the day long, however long the day. LORD, let me abide this day consciously beneath this canopy of love, this pavilion of sovereign power.
Does the third clause mean that the LORD in His temple would dwell among the mountains of Benjamin or that the LORD would be where Benjamin’s burden should be placed, or does it mean that we are borne upon the shoulders of the Eternal? In any case, the LORD is the support and strength of His saints. LORD, let me ever enjoy Thy help, and then my arms will be sufficient for me. |
|
Posted in 信心的支票簿 Faith's check book | Leave a Comment
Leave a comment